LI Yu – Lyrics to the Melody of Congratulations to the GroomFrom the gold burner scatter twirls of smoke in seal *,Deep in a hangover I am, in the shade is the courtyard in the afternoon,The hall is quiet and undisturbed.Where are those noblemen in search of fragrant verdure?There are only willow catkins drifting over the paths.On a jade pillow, slowly I sober become,Beyond the screen scatter the remains of blossoms after spring has passed,Steeped in tedium, I'm weak and weary from the wine I drank.Messy is my hair, though for now I don't feel like combing it.I shall not dwell on what happened in the Yangtze's south,I've travelled from place to place in search of his whereabouts,Unfortunately stray wild geese cannot be entrusted with assignments.On the balustrade of the west chamber I lean under the moonlight,Still not yet decided is his return date.I'm afraid maybe it's like a message in a bottle that has sunken into a well,Maybe his horse will not come and the silver candle holder shall in the dark remain,Yet here I am pacing under the phoenix tree in vain.Who have I to at my side as I a pretty phoenix mirror face?
推荐古诗:
怨情、
登乐游原、
清平乐(别来春半)、
田园作、
西山寻辛谔、
春中田园作、
秋夜曲、
长寿乐(微寒应候)、
浣溪沙(万顷风涛不记苏)、
己亥杂诗(一十三度溪花红)
推荐诗句:
世间行乐亦如此,古来万事东流水、
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂、
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海、
雁柱十三弦,一一春莺语、
鹔鹴换美酒,舞衣罢雕龙、
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风、
相思难表,梦魂无据,惟有归来是、
相思似海深,旧事如天远、
春未绿,鬓先丝人间别久不成悲、
昔时人已没,今日水犹寒
热文成语
- 哀感顽艳 原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
- 分我杯羹 羹:肉汁。楚、汉相争时,刘邦答项羽的话。比喻从别人那里分享一分利益。
- 挨冻受饿 指无衣无食的穷困境况。
- 暗箭明枪 比喻各种公开的攻击和暗地里的中伤。
- 飞沙走砾 沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
- 白头如新 白头:头发白了;新:新交。指交朋友彼此不能了解,时间虽久,仍跟刚认识一样。
- 诽誉在俗 诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
- 半斤八两 八两:即半斤,旧制一斤为十六两。半斤、八两轻重相等。比喻彼此不相上下
- 倍日并行 日夜赶路。
- 分毫不爽 比喻没有丝毫差错。
- 飞黄腾达 飞黄:传说中神马名;腾达:上升,引伸为发迹,宦途得意。形容骏马奔腾飞驰。比喻骤然得志,官职升得很快。
- 兵强马壮 形容军队实力强,富有战斗力。
- 秉公办理 秉:掌握,主持。公:公法。根据公道办事。
- 不负众望 负:辜负;众:众人;望:期望。不辜负大家的期望。
- 飞蛾投火 象蛾子扑火一样。比喻自找死路、自取灭亡。