译文魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我不相信。" 庞恭说:"有二个人说街市上出现了老虎,大王相信这种说法吗?" 魏王说:"我开始质疑。” 庞恭又说:"三个人说街市上出现了老虎,大王相信这种说法吗?" 魏王道:"我相信了。" 庞恭就说:"集市上不可能有老虎,但是有三个人说有老虎,就变成真的有老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁的距离比距离这里的街市远了许多,而议论我的人也一定超过三个人。希望大王能考察识别那些人的话。"大王说:“我自己知道。” 庞恭就走了,之后诋毁他的话就来了。庞恭从邯郸返回,果然再也没有见到魏王。
注释庞恭:魏国大臣。质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。市:集市之:代词,这里指“市有虎”这件事。信:相信。夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。明:明白,清楚。然:可是。去:距离。议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。愿:希望。察:观察,仔细看,明察。反:通“返”,返回。得:能够(得到)。见:拜见、谒见。这里指召见。竟:最终
通假字原句:庞恭从邯郸反“反”通“返” 意思为返回
推荐古诗:
送别、
明月三五夜、
驻马听(明月中天)、
梦秦氏赠言(三春过后诸芳尽)、
满庭芳(蜗角虚名)、
念奴娇·赤壁怀古(大江东去)、
采桑子(白莲池上当时月)、
七绝(古人学问无遗力)、
鹊桥仙(一竿风月)、
鹤冲天(晓月坠)
推荐诗句:
大江东去,浪淘尽,千古风流人物、
窈窕淑女,君子好逑、
悲莫悲生离别,乐莫乐新相识,儿女古今情、
李白如今已仙去,月在青天几圆缺、
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海、
渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹古津、
林断山明竹隐墙乱蝉衰草小池塘、
当年不肯嫁春风,无端却被秋风误、
山光悦鸟性,潭影空人心、
山高月小,水落石出
热文成语
- 哀感顽艳 原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
- 匪夷所思 匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
- 分我杯羹 羹:肉汁。楚、汉相争时,刘邦答项羽的话。比喻从别人那里分享一分利益。
- 傲不可长 傲慢之心不可以滋长。
- 嗳声叹气 因伤感、烦闷或痛苦而发出叹息的声音。
- 分茅裂土 原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
- 安分知足 安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
- 飞沙走砾 沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
- 挨肩擦背 形容人多拥挤。
- 闭目塞听 闭上眼睛不看,堵住耳朵不听。形容对外界事物不闻不问。
- 禀性难移 本性难以改变。
- 病民蛊国 病:损坏,祸害;蛊:相传为人工培养的毒虫,引伸为毒害。害人民、害国家。
- 肥马轻裘 裘:皮衣。骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容阔绰。
- 不分皂白 皂:黑色。不分黑白,不分是非。
- 不愤不启 愤:心里想弄明白而还不明白。启:启发。指不到学生们想弄明白而还没有弄明白时,不去启发他。这是孔子的教学方法。