译文久旱无雨,桑树枝都长不出叶子来,地面异常干燥,尘土飞扬,土地好像要生烟燃烧;龙王庙前,人们敲锣打鼓,祈求龙王普降甘霖。而富贵人家却处处观赏歌舞,还怕春天的阴雨使管弦乐器受潮而发不出清脆悦耳的声音。
注释⑴祈雨:祈求龙王降雨。古时干旱时节,从朝廷、官府到民间,都筑台或到龙王庙祈求龙王降雨。⑵“桑条”句:写旱情严重,桑叶枯落,只剩光秃秃的枝条;土地久旱,尘土飞扬,仿佛燃烧冒烟。⑶箫管:乐器名,此处指吹奏各种乐器。水庙:龙王庙。⑷朱门:富豪权贵之家。古代王侯贵族的住宅大门漆成红色,后用“朱门”代称富贵之家。杜甫有“朱门酒肉臭”之句。几处:多少处,犹言处处。⑸春阴:阴雨的春天。咽(yè):凝塞,使乐器发声不响。
推荐古诗:
胡无人、
静夜思(床前明月光)、
登观音台望城、
宴桃源(前度小花静院)、
蝶恋花(百尺朱楼临大道)、
出塞、
小重山(春到长门春草青)、
荒村(村落甚荒凉)、
满江红(又捱过、几番秋色)、
虞美人(霸才青兕兵家子)
推荐诗句:
无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤、
满目山河空念远,落花风雨更伤春、
山无陵,江水为竭、
一壶酒,一竿身,快活如侬有几人、
乌啼隐杨花,君醉留妾家、
青山相待,白云相爱,梦不到紫罗袍共黄金带、
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛、
独自凄凉还自遣,自制离愁、
宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞、
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤
热文成语
- 哀感顽艳 原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
- 分我杯羹 羹:肉汁。楚、汉相争时,刘邦答项羽的话。比喻从别人那里分享一分利益。
- 安土乐业 安居本土,愉快地从事自己的职业。
- 分茅裂土 原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
- 诽誉在俗 诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
- 彼一时,此一时 那是一个时候,现在又是一个时候。表示时间不同,情况有了变化。
- 比屋可封 意思是在唐、虞时代,贤人很多,差不多每家都有可受封爵的德行。后比喻社会安定,民俗淳朴。也形容教育感化的成就。
- 肥马轻裘 裘:皮衣。骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容阔绰。
- 不白之冤 白:搞清楚。没有得到辩白或洗刷的冤屈。
- 飞蛾投火 象蛾子扑火一样。比喻自找死路、自取灭亡。
- 不哼不哈 不言语,该说而不说。
- 飞云掣电 掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。
- 不留余地 不留一点空余的地方。多形容言语、行动没有留下可回旋的余地。
- 方领矩步 方领:直的衣领;矩步:行步合乎规矩。指古代儒者的服饰和容态。
- 不足为据 足:够得上;据:证据。不能作为依据。