译文 采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。 叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。 登上高高的石山,我的马儿已困倦。 我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。 登上高高的山岗,我的马儿多踉跄。 我且斟满斗酒杯,但愿从此不忧伤。 登上高高的山头,我的马儿已难行。 我的仆人疲困不堪了,多么忧伤啊。
注释 (1)采采两句:采采,不断的采;另一说,采采,茂盛貌。卷耳,即苓耳。形如鼠耳,叶青白色,白华细茎,蔓生。可食,但滑而少味。盈,满。顷筐,浅筐。这两句说,虽不断地采着卷耳,但仍不能采满一浅筐;以形容其忧思之深。 (2)寘,同“置”。周行,周的行列。行,疑指军行。这句说,我所怀念的人,被置于周的军队中。一说,周行,大路;彼,指顷筐;寘彼周行,把顷筐放在大路边。 (3)陟,攀登。崔嵬,《毛传》说是覆盖着石子的土山。《尔雅》则说是覆盖着泥土的石山。 (4)我,妇人相像中的丈夫自我。虺隤(huītuí),马疲劳生病。 (5)姑,姑且。金罍(lei,二声),青铜酒器,比酒尊大;是青铜时代贵族所用的器物。又,《说文》引此句作“我沽酌彼金罍”,则为满酌金罍之意。同书:“秦人以市买多得为沽。” (6)永,长久。怀,思念。这句写征人藉饮酒来排除自己对家里的怀念。 (7)玄黄,疾病的通称。 (8)兕(si,四声)觥(gong,一声),兕牛角制成的洒器。兕,类似犀牛的野牛,一角,青色。 (9)永伤,犹永怀。伤亦思之意。 (10)砠(ju,一声),《毛传》说是覆盖着泥土的石山,《尔雅》说是覆盖着石子的土山。 (11)瘏(tu,二声),病。此处作动词用,为患病之意。 (12)痡(pu,一声),疲困不堪。 (13)云何吁(xu,一声)矣,多么忧伤。云,语词。吁,忧。
推荐古诗:
望天门山、
西湖晚归回望孤山寺赠诸客、
早雁、
长相思(云一緺)、
青玉案(梵宫百尺同云护)、
夏日南亭怀辛大、
夜行船(百岁光阴如梦蝶)、
素馨(金碧佳人堕马妆)、
浣溪沙(旧向长堤缆画桡)、
寄陈鲁山(天下无虞国论深)
推荐诗句:
此情可待成追忆只是当时已惘然、
男儿何不带吴钩,收取关山五十州、
一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒、
鱼书经岁绝,烛泪流残月、
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟、
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光、
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意、
问渠哪得清如许为有源头活水来、
不信比来长下泪,开箱验取石榴裙、
愿为西南风,长逝入君怀
热文成语
- 匪夷匪惠 夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。
- 分茅裂土 原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
- 安分知足 安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
- 白圭之玷 白玉上的一个斑点。比喻人或物大体很好,只是有些小缺点。
- 飞沙走砾 沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
- 笨嘴拙舌 拙:不巧。形容没有口才,不善言辞。
- 彼倡此和 和:附和;应和。比喻一方倡导,别一方效法;或互相配合,彼此呼应。
- 比类从事 比:比照。其它类似的情况按照这种精神办理。
- 碧血丹心 满腔正义的热血,一颗赤诚的红心。形容十分忠诚坚定。
- 飞黄腾达 飞黄:传说中神马名;腾达:上升,引伸为发迹,宦途得意。形容骏马奔腾飞驰。比喻骤然得志,官职升得很快。
- 秉公无私 秉公:主持公道。指做事公道不掺杂私念。
- 伯乐相马 伯乐:相传为秦穆公时的人,姓孙名阳,善相马。指个人或集体发现、推荐、培养和使用人才的人。
- 不打不成相识 指经过交手,彼此了解,结交起来就更投合。
- 飞云掣电 掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。
- 不愧不作 愧、怍:惭愧。光明正大,问心无愧。