译文登上高楼万里乡愁油然而生,眼中水草杨柳就像江南汀洲。溪云突起红日落在寺阁之外,山雨未到狂风已吹满咸阳楼。黄昏杂草丛生的园中鸟照飞,深秋枯叶满枝的树上蝉啾啾。来往的过客不要问从前的事,只有渭水一如既往地向东流。
注释⑴咸阳:秦都城,唐代咸阳城与新都长安隔河相望。今属陕西。⑵蒹葭:芦苇一类的水草。汀洲:水边平坦的沙洲。⑶“溪云”句:此句下作者自注:“南近磻溪,西对慈福寺阁。”⑷“鸟下”二句:夕照下,飞鸟下落至长着绿草的秦苑中,秋蝉也在挂着黄叶的汉宫中鸣叫着。⑸当年:一作“前朝”。⑹“故国东来渭水流”:一作“渭水寒声昼夜流”,“声”一作“光”。
推荐古诗:
杭州春望、
蓝桥驿见元九诗、
赠元稹、
将赴荆南寄别李剑州、
寄蜀客、
喜迁莺(晓月堕)、
渡浙江问舟中人、
浣溪沙(万顷风涛不记苏)、
浪淘沙(好梦最难留)、
水龙吟(开时不与人看)
推荐诗句:
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮、
秦时明月汉时关,万里长征人未还、
水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香、
以色事他人,能得几时好、
万壑树参天,千山响杜鹃、
一日不见兮,思之如狂、
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心、
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关、
千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉、
尊前故人如在,想念我、最关情
热文成语
- 哀感顽艳 原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
- 阿毗地狱 阿毗:梵语的译音,意译为“无间”,即痛苦无有间断之意。常用来比喻黑暗的社会和严酷的牢狱。又比喻无法摆脱的极其痛苦的境地。
- 匪夷匪惠 夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。
- 分茅裂土 原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
- 八面张罗 形容各方面都应酬得好。
- 百思不解 百般思索也无法理解。
- 诽誉在俗 诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
- 搬唇递舌 挑拔是非。
- 笔墨官司 比喻用文字进行的辩论、争执。
- 分毫不爽 比喻没有丝毫差错。
- 比屋可封 意思是在唐、虞时代,贤人很多,差不多每家都有可受封爵的德行。后比喻社会安定,民俗淳朴。也形容教育感化的成就。
- 闭门酣歌 指闭门不出,尽兴饮酒,尽情歌舞。形容沉缅酒色,尽情享受。
- 挨肩擦背 形容人多拥挤。
- 肥马轻裘 裘:皮衣。骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容阔绰。
- 不啻天渊 不啻:无异于。渊:深潭。无异于从云天之上到深潭之底。比喻差别极大。